mh_parser/scraps/Prov_29_5.html
2023-12-17 15:08:46 -05:00

2 lines
1.0 KiB
HTML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<p>Those may be said to <i>flatter their neighbours</i> who commend and applaud that good in them (the good they do or the good they have) which really either is not or is not such as they represent it, and who profess that esteem and that affection for them which really they have not; these <i>spread a net for their feet</i>. 1. For their neighbours feet, whom they <i>flatter</i>. They have an ill design in it; they would not praise them as they do but that they hope to make an advantage of them; and it is therefore wisdom to suspect those who flatter us, that they are secretly laying a snare for us, and to stand on our guard accordingly. Or it has an ill effect on those who are flattered; it puffs them up with pride, and makes them conceited and confident of themselves, and so proves a net that entangles them in sin. 2. For their own feet; so some understand it. He that flatters others, in expectation that they will return his compliments and flatter him, does but make himself ridiculous and odious even to those he flatters.</p>